4 января 1785 в небольшом немецком городке Ханау (Ганау) в семье скромного юриста Филиппа Вильгельма Гримма родился сын, названный Якобом. Через год, 24 февраля, появился на свет его младший брат Вильгельм. Братья Гримм были очень дружны, вместе занимались наукой, став признанными авторитетами в области филологии и мифологии, вместе собирали, обрабатывали и издавали сказки, которые теперь известны во всем мире.
Из пяти братьев Гримм известность получил и самый младший, Людвиг, ставший художником, гравером и иллюстратором. Именно его рисунки украшали подготовленные старшими братьями сборники сказок.
Естественно, что братья Якоб и Вильгельм Гримм больше известны как сказочники, ведь трудно найти человека, который с детства не знал бы о похождениях Бременских музыкантов или удивительной судьбе Белоснежки. Но в научных кругах к братьям Гримм иное отношение. Ученые считают их крупнейшими филологами, лингвистами и фольклористами, основателями новых направлений в науке.
Название красивого и любимого многими цветка, георгинa, как это ни удивительно, «чисто русское». То есть, в прочих языках его называют «далия» (dahlia). Название это дано цветку по имени шведского ботаника 18 века Андерса Даля (Anders Dahl), который, вполне возможно, был предком автора знаменитого словаря «Живаго великорусскаго языка» – Владимира Ивановича Даля.
Название же «георгинa» увековечивает память другого ученого немца, принесшего немалую пользу российской науке, петербургского академика Иоганна Готлиба Георги (Johann Gottlieb Georgi) (1729-1802).
В России Иоганн Георги прожил вторую половину своей жизни. А до этого он закончил университет в Упсале (Швеция), где учился у знаменитого натуралиста Карла Линнея и двадцать лет проработал фармацевтом. Приехав в 1770 году в Россию, Георги начинает свою работу в Академии наук. Ему сорок лет – по тем временам изрядный возраст. Но он охотно присоединяется к экспедиции под руководством академика П.С. Палласа (1741-1811).
Среди шести официальных браков русского царя Ивана IV самым непродолжительным и странным был третий - с Марфой Собакиной. Печальная судьба этой молодой красавицы очень кратко описана в исторической литературе. Она стала героиней оперы Римского-Корсакова "Царская невеста"; правда, либретто этого прекрасного музыкального произведения весьма далеко от истинных событий второй половины XVI века. Присутствует, как все помнят, Марфа Васильевна и в искрометной комедии Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию".Читать далее